such as 〜:〜のような?
上智大学 伊藤 潔
2014年6月22日
such as
〜を,「〜のような」と訳していることが多いです.意味は通じますが,言っていることが曖昧になってしまいます(ような).
X such as Y
and Z で,YやZは,具体例です.「例えばYやZなどのX」と訳すと,「YやZのようなX」と違って曖昧なニュアンスがありません.
以下は,”(such as の使い方) such as (具体例)” です.
“The quality of the application
could assessed in terms of rigorous criteria such as compatibility, portability,
reusability.”は,「そのアプリケーションの品質は,互換性,移植性,再利用性などの厳格な基準を使って,査定することが可能」です. ☞ “term”
and “in terms of”: 「専門用語,用語,言葉」と「を使って」
“Software development
produces various artifacts such as requirements specifications. ”は,「ソフトウェア開発プロセスは,要求仕様などのいろいろなartifactを作り出す.」 です. ☞ artifact:
人工物,製品,手工品,工芸品
“Planning phase includes activities such as marketing
ad feasibility studies.”は,「Planning phaseには,例えばmarketing ad feasibility
studiesなどのactivitiesがある.」です.