正直,XX.ある意味,XX.
2020年1月4日
「正直,XX.」や「ある意味,XX.」をよく耳にします.これは,どうやら自分の意見,感想,持論を主張する言葉のようです.
「正直,XX.」の「正直,」は,「正直に言えば」の省略のようですが,,正直というより,「率直に言えば」の意味でしょう.要するに,XXであることを,初めから,言いたい,というような感じで使われます.正直という言葉で遠慮して言っているような感じもしますが,本音で,XXであることを言いたいのです.「正直,」は,"Frankly speaking,"でしょうか?
「ある意味,XX.」もXXであることを主張したいようです.別に他の意味があるわけではないが,特別な意味がありげな感じを漂わせ,「正直,XX.」よりも,強く主張している言葉です.本当は,「ある意味,XX.」と言われると,「どんな意味?」と考えさせるのが筋.「ある意味,伝説的な歌声.」と言われると,「どんな歌声」と考えさせるのが筋.
ある意味を,"in a sense"に対応させると,例えば,"YY. In a sense,
XX."は,「YYなんだけれど,ある意味で(別の意味で)XX.」という感じになります.これは,別に疑義のない使い方です.しかし,このYYが無いのに,初めから「ある意味,XX.」と言っているときは,"I
insist XX."でしょうか?
(^oo^) 「ある意味,正論. 正直,戯れ言.」 この使い方でよろしかったでしょうか?
(^oo^) 「ある意味,意味ないじゃん.」の「ある意味,」は,全く無意味なことではなく,「意味ないじゃん.」を強く主張しているのでしょうか?