英語を日本語に訳すときの名訳と迷訳を並べます.表題の「名訳な,迷訳な」の「な」は,誤用です.
英語 | 名訳 | 迷訳 | |||
as soon as possible | 可及的速やかに | この訳では大層さがある | できるだけすぐに | ||
overflow | 桁外れ | 桁あふれ | |||
object oriented programming | オブジェクトなプログラミング | オブジェクト指向プログラミング | |||
exhausitive | 悉皆的 (しっかい的) |
調査・統計の分野で使われている | 全数的 | ||
you know | あのね | ||||
As far as I'm concerened | 私的には | 〜と思う | |||
The way I see it | 私的には | 〜と思う | |||
stained glass | シミついたガラス | ステンドグラス | |||