formal and formalize:
「形式的な/定式的な」と「形式化する/定式化する」
上智大学 伊藤 潔
2005年12月18日
コウビルド英英辞典によると,formalは,「formal
wayは,非常に整然とした,組織化された方法やスタイル」です.
情報の分野では,論理的で整然とした秩序だっている体系やモデルで,説明できる,あるいは論証できる様を,formalといいます.また,そのような体系やモデルで,物事を記述,仕様化することをformalizeといいます.
このような場合,formalの日本語訳は,「公式的な,正式な」よりも「形式的な,定式的な」の方が適切です.公式的という日本語には,儀礼的というニュアンスがあります.また,形式的という日本語には,表面的というニュアンスがあります.formal「形式的な,定式的な」を使うときには,このニュアンス
はありません.formalizeは,「形式化する,定式化する」というのがピタリです.「形式化する」も違ったニュアンスを入れません.
例を挙げます.
formal
language「形式言語」は,日本語や英語のような自然言語でなく,プログラミング言語などの人工言語で
,その言語が理論的な体系やモデルに基づいているため,その言語によって書かれたプログラムの検証ができる言語です.
formal
specification「形式仕様」は,あるformal languageで記述されている仕様です.formal
approachは,「定式的な/形式的な 方法/アプローチ/取り組み」,formal
methodは,「定式的な/形式的な方法」で,それぞれ,あるformal
languageが使われます.formal proof「形式的証明」という言葉もあります.
サブルーチン,手続き,関数,モジュールなどは,外から実際の値をパラメータとして与えられますが,それらを定義する際に
は値やパラメータの名前が確定しないので,必要なパラメータに仮の名前をつけたものがformal
parameter「形式引数,仮引数」です.これは,論理性よりも形式的に整えるという意味がよく出ています.
“formalize the system behavior by using State
Transition Diagram and E-R model”
は,「状態遷移図とE-Rモデルを使ってシステムの振る舞いを定式化する」です.
formal | 形式的な,定式的な | ||
formalize | 形式化する,定式化する | ||
formal specification | 形式仕様 | ||
formal approach | 定式的な/形式的な 方法/アプローチ/取り組み | ||
formal language | |||
formal method | 定式的な/形式的な方法 | ||
formal proof | 形式的証明 | ||
formal parameter | 形式引数,仮引数 | ||