工学の世界で,analysisというと,2種類に訳されています.「分析,解析」です.ちなみに医学では,解剖だそうですね.
analysisとは,対象となる事象,振る舞い,物,事物を調べ,その構成要素を列挙し,それらの互いの関係を明らかにして,対象の特性を知るプロセスのことです.動詞は,analyze「分析する,解析する」です.
analysisのプロセスや記述の手段は,いろいろあります.手で行う,器械を使う,言葉で扱う,数学的に扱う,など,様々あります.
analysisを「解析」と言うときは,数学的に扱うことが多いです.そこでは,対象の構成要素がパラメータ(変数)となって,それらの間の関係を,数学的な式として表し,解析の結果は,定量的(数量的)なものになります.そのように表せるものを,「解析モデル」と呼びます.
analysisを「分析」と言う時は,数学的には表さないが,analysisを行うことです.図でも表でもグラフでも,言葉でも,対象の構成要素を列挙し,それらの互いの関係を明らかにして,対象の特性を調べます.
現実の世界の対象物は,全てが数学で表すことができるとは限りません.言葉でも何でも駆使し,思考し,いろいろ分析していきます.対象や分野によって,ある所まで進んで来ると,数学的に表すことができるものが出てくる,あるいは,そのような解析モデルが発見される,ということになります.場合によっては,先人の開発した解析モデルを使うということになります.
工学の研究では,解析であろうと分析であろうと,analysisをする,analysisができるということは重要なファクタです.
こう考えてくると,訳が分析なのか解析なのか,どちらでも良いのです.でも,通常,日本語でどう使われているか,少し見てみましょう.
numerical
analysisは,数学モデルを使うので,数値解析と言います.data
analysis
は,データ分析と言ったりデータ解析と言ったりします.risk
analysis
は,数学的な方法を使うかどうかによらず,リスク分析ということが多いでしょうか.画像処理などのscene
analysis
は,数学的手段を使って,シーン解析でしょうか.システム開発の最初のフェーズである,システムに顧客がやらせたいことを把握するrequirements
analysisは,数学的手段はほとんど使いません.要求分析と言います.
言語学では解析という訳が多いです.例えば,morpheme
analysisは,形態素解析といいます.
analyst;アナリストは,どういう職種で見ると,経済や社会,自然現象のある分野を分析する人です.数学も使うし,いろんな手法も使うし,図表も言葉も駆使します.解析者とも分析者とも訳せませんね.
analyzeという動詞を見てみます.analyze
mechanism of XXは,数学を使うときは,解析する,というのでピタリです.analyze
access log
は,数学を使うとは限らないから,アクセス記録を分析する,でしょうか.analyze
CT imageは,どうでしょうね.
使い分けを推奨しているわけではありません.1つの英語の言葉が,複数通りに日本語に訳されて意味が微妙に異なる,という事実を知っておいた方がよいと思います.
analysis | 分析,解析 | ||
analyze | 分析する,解析する | ||
numerical analysis |
数値解析 | ||
data analysis |
データ分析,データ解析 | ||
risk analysis | リスク分析 | ||
scene analysis | シーン解析 | ||
requirements analysis, | 要求分析 | ||
morpheme analysis | 形態素解析 | ||
analyst | アナリスト | ||